
글로벌 AI 동시 통번역 기업 엑스엘에이트(대표 정영훈)는 실시간 AI 통번역 솔루션 이벤트캣을 대학 교육 현장에 공급하며 적용 범위를 확대하고 있다고 밝혔다.
엑스엘에이트는 KAIST, 고려대학교, 한양대학교, 포항공과대학교, UNIST, 전남대학교 등 국내 주요 대학의 강의와 학술 행사에 이벤트캣을 제공하고 있다. 외국인 유학생 증가로 대학 내 다국어 통번역 수요가 확대되는 상황에서 교육 시장 내 입지를 강화하고 있다는 설명이다.
올해부터는 전공 강의와 세미나의 다국어 실시간 자막 제공을 비롯해 신입생 오리엔테이션, 국내외 입학 설명회, 온오프라인 상담 등으로 적용 범위를 넓힌다. 원어 강의에서 발생하는 국내 학생의 이해도 저하 문제와 한국어 수업에서의 유학생 학습 소외 문제를 동시에 해소하는 데 초점을 맞춘다.
이벤트캣은 20년 이상 축적된 전문가 선별 데이터를 학습한 자체 AI 엔진과 긴 문장을 의미 단위로 처리하는 자동 청킹 기술, 분야별 용어를 사전 학습한 용어집을 기반으로 운영된다. 이를 통해 구어체와 전문용어, 문화적 맥락을 반영한 통번역을 제공하며 바이오·생명과학·부동산학 등 대학별 특화 전공 수업의 용어 정확도를 높이고 있다.
또한 Zoom, Google Meet, Microsoft Teams, Webex 등 주요 화상 플랫폼과 연동돼 온라인 강의와 해외 연사 초청 행사에 별도 장비 없이 적용 가능하다. 오프라인 현장에서는 QR코드를 통해 참석자가 개인 단말기에서 원하는 언어의 자막과 음성을 실시간으로 확인할 수 있다.
이벤트캣은 도입 예정 대학에 학술 번역 전문가와 AI 엔지니어로 구성된 전담팀을 배치해 전공별 용어집 구축과 온보딩을 지원하고, 운영 데이터 분석을 바탕으로 단과대학 단위 확산을 추진할 계획이다.
한편 이벤트캣은 글로벌 인문학 학술대회 DH2026의 공식 통번역 솔루션으로 채택됐다. 정보통신산업진흥원의 개도국 디지털전환 과정과 재외동포청의 차세대 동포 모국 초청 연수 등 정부 교육 프로그램, K-BioX, 한국바이오칩학회, 대한외상중환자외과학회, 한국디지털인문학학회 등 국내 주요 학술대회에서도 활용되고 있다.
- 관련 기사 더 보기
XL8 Expands AI Translation Solutions for University Lectures and Academic Events

Global AI simultaneous interpretation and translation company XL8 (CEO Younghoon Jeong) announced that it is expanding the scope of application by supplying its real-time AI interpretation and translation solution Eventcat to university education sites.
XL8 provides EventCat for lectures and academic events at major Korean universities, including KAIST, Korea University, Hanyang University, Pohang University of Science and Technology, UNIST, and Chonnam National University. The company explains that it is strengthening its position in the education market as the demand for multilingual interpretation and translation services within universities grows due to the increasing number of international students.
Starting this year, the scope of application will expand to include multilingual real-time subtitles for major lectures and seminars, as well as new student orientations, domestic and international admissions information sessions, and online and offline counseling. The focus will be on simultaneously addressing the issue of domestic students' comprehension difficulties in native-language lectures and international students' marginalization in Korean-language classes.
Eventcat operates on a proprietary AI engine trained on expert-curated data accumulated over 20 years, automatic chunking technology that processes long sentences into meaningful units, and a pre-learned glossary of field-specific terminology. This provides translations that reflect colloquial language, specialized terminology, and cultural context, while enhancing the terminology accuracy of specialized courses at each university, such as biotechnology, life sciences, and real estate studies.
It also integrates with major video conferencing platforms like Zoom, Google Meet, Microsoft Teams, and Webex, making it ideal for online lectures and international speaker events without requiring any additional equipment. In offline settings, attendees can scan a QR code to access subtitles and audio in their preferred language in real time on their personal devices.
EventCat plans to deploy a dedicated team of academic translation experts and AI engineers at universities planning to introduce the service, supporting the creation of a glossary of terms for each major and onboarding, and promoting expansion to individual colleges based on operational data analysis.
Meanwhile, EventCat has been adopted as the official interpretation and translation solution for the Global Humanities Conference DH2026. It is also being utilized in government education programs, such as the National IT Industry Promotion Agency's Digital Transformation Program for Developing Countries and the Overseas Koreans Agency's Next Generation Overseas Koreans Homeland Invitation Training Program, as well as major domestic academic conferences such as K-BioX, the Korean Biochip Society, the Korean Society for Trauma and Critical Care Surgery, and the Korean Digital Humanities Society.
- See more related articles
エクセルエイト、大学講義・学術イベントにAI通訳翻訳ソリューションの供給拡大

グローバルAI同時通訳企業エックスエルエイト(代表チョン・ヨンフン)は、リアルタイムAI通訳翻訳ソリューションイベントキャットを大学教育現場に供給して適用範囲を拡大していると明らかにした。
エクスエルエイトは、KAIST、高麗大学、漢陽大学、浦項工科大学、UNIST、全南大学など国内主要大学の講義や学術イベントにイベントキャットを提供している。外国人留学生の増加で大学内の多言語通訳の需要が拡大する状況で、教育市場内の立地を強化しているという説明だ。
今年からは専攻講義やセミナーの多言語リアルタイム字幕提供をはじめ、新入生オリエンテーション、国内外入学説明会、オンオフライン相談などで適用範囲を広げる。原語講義で発生する国内学生の理解も低下問題と韓国語授業での留学生学習の疎外問題を同時に解消することに焦点を合わせる。
イベントキャットは20年以上蓄積された専門家選別データを学習した独自のAIエンジンと長い文章を意味単位で処理する自動チャンキング技術、分野別用語を事前学習した用語集を基に運営される。これにより、口語体と専門用語、文化的文脈を反映した通訳翻訳を提供し、バイオ・生命科学・不動産学など大学別特化専攻授業の用語精度を高めている。
また、Zoom、Google Meet、Microsoft Teams、Webexなど主要な画像プラットフォームと連動し、オンライン講義や海外講師招待イベントに別途装備なく適用可能だ。オフライン現場では、QRコードを通じて参加者が個人端末で希望する言語の字幕と音声をリアルタイムで確認することができる。
イベントキャットは導入予定大学に学術翻訳専門家とAIエンジニアで構成された専任チームを配置し、専攻別用語集の構築とオンボーディングを支援し、運営データ分析をもとに単科大学単位の拡散を推進する計画だ。
一方、イベントキャットはグローバル人文学学術大会DH2026の公式通訳ソリューションとして採択された。情報通信産業振興院の開発途上国デジタル転換過程や在外同胞庁の次世代同胞母国招請研修など政府教育プログラム、K-BioX、韓国バイオチップ学会、大韓外傷中学生外科学会、韓国デジタル人文学会など国内主要学術大会でも活用されている。
- 関連記事をもっと見る
XL8 扩展其人工智能翻译解决方案,以服务于大学讲座和学术活动

全球人工智能同声传译和笔译公司 XL8(CEO 郑永勋)宣布,将通过向大学教育机构提供其实时人工智能同声传译和笔译解决方案 Eventcat 来扩大应用范围。
XL8为韩国主要高校(包括韩国科学技术院KAIST、高丽大学、汉阳大学、浦项科技大学、蔚山科学技术大学UNIST和全南大学)的讲座和学术活动提供EventCat服务。该公司表示,随着国际学生人数的增加,高校对多语种口译和笔译服务的需求也随之增长,因此XL8正在加强其在教育市场的地位。
从今年起,应用范围将扩大,涵盖主要讲座和研讨会的多语种实时字幕,以及新生入学指导、国内外招生信息说明会和线上线下咨询服务。重点在于同时解决国内学生在母语讲座中理解困难的问题,以及国际学生在韩语课堂中被边缘化的问题。
Eventcat 采用自主研发的人工智能引擎,该引擎基于专家精心收集并历经 20 余年的数据进行训练,并结合自动分块技术将长句处理成有意义的单元,以及预先学习的领域特定术语词汇表。这使得译文既能体现口语化的表达方式,又能体现专业术语和文化背景,同时还能提高各大学专业课程(例如生物技术、生命科学和房地产研究)的术语准确性。
它还可与 Zoom、Google Meet、Microsoft Teams 和 Webex 等主流视频会议平台集成,无需任何额外设备即可用于在线讲座和国际演讲活动。在离线环境下,与会者可以扫描二维码,在其个人设备上实时访问他们首选语言的字幕和音频。
EventCat 计划在计划引入该服务的大学部署一支由学术翻译专家和人工智能工程师组成的专门团队,支持为每个专业创建术语表和新用户注册,并根据运营数据分析促进向各个学院的扩展。
与此同时,EventCat 已被全球人文大会 DH2026 采纳为官方口译和笔译解决方案。它也被应用于政府教育项目,例如韩国国家信息技术产业振兴院的发展中国家数字化转型计划和韩国海外侨民事务局的下一代海外侨民回乡培训计划,以及韩国生物芯片学会、韩国创伤与重症监护外科学会和韩国数字人文学会等国内主要学术会议。
- 查看更多相关文章
XL8 étend ses solutions de traduction IA pour les cours universitaires et les événements académiques

La société mondiale d'interprétation et de traduction simultanées par IA XL8 (PDG Younghoon Jeong) a annoncé qu'elle élargissait son champ d'application en fournissant sa solution d'interprétation et de traduction par IA en temps réel Eventcat aux établissements d'enseignement universitaire.
XL8 fournit EventCat pour les conférences et événements académiques des principales universités coréennes, notamment KAIST, l'Université de Corée, l'Université Hanyang, l'Université des sciences et technologies de Pohang, UNIST et l'Université nationale de Chonnam. L'entreprise explique qu'elle renforce ainsi sa position sur le marché de l'éducation face à la demande croissante de services d'interprétation et de traduction multilingues au sein des universités, liée à l'augmentation du nombre d'étudiants internationaux.
À compter de cette année, le champ d'application sera étendu aux sous-titres multilingues en temps réel pour les cours magistraux et les séminaires importants, ainsi qu'aux journées d'accueil des nouveaux étudiants, aux séances d'information sur les admissions nationales et internationales, et aux services de conseil en ligne et en présentiel. L'objectif principal sera de remédier simultanément aux difficultés de compréhension rencontrées par les étudiants nationaux lors des cours dispensés dans leur langue maternelle et à la marginalisation des étudiants internationaux dans les cours de coréen.
Eventcat s'appuie sur un moteur d'IA propriétaire, entraîné sur des données collectées par des experts pendant plus de 20 ans, une technologie de segmentation automatique qui transforme les phrases longues en unités significatives, et un glossaire pré-entraîné de terminologie spécifique à chaque domaine. Ceci permet d'obtenir des traductions qui reflètent le langage courant, la terminologie spécialisée et le contexte culturel, tout en améliorant la précision terminologique des cours spécialisés de chaque université, tels que la biotechnologie, les sciences de la vie et l'immobilier.
Elle s'intègre également aux principales plateformes de visioconférence telles que Zoom, Google Meet, Microsoft Teams et Webex, ce qui la rend idéale pour les cours en ligne et les conférences internationales sans nécessiter d'équipement supplémentaire. En mode hors ligne, les participants peuvent scanner un code QR pour accéder en temps réel aux sous-titres et à l'audio dans la langue de leur choix sur leurs appareils personnels.
EventCat prévoit de déployer une équipe dédiée d'experts en traduction académique et d'ingénieurs en IA dans les universités qui envisagent de mettre en place le service, afin de soutenir la création d'un glossaire de termes pour chaque spécialisation et l'intégration, et de promouvoir l'expansion vers des facultés individuelles sur la base de l'analyse des données opérationnelles.
Parallèlement, EventCat a été adopté comme solution officielle d'interprétation et de traduction pour la Conférence mondiale sur les sciences humaines DH2026. Il est également utilisé dans des programmes éducatifs gouvernementaux, tels que le Programme de transformation numérique pour les pays en développement de l'Agence nationale de promotion de l'industrie des technologies de l'information et le Programme de formation à l'invitation au pays des Coréens de l'étranger de la prochaine génération de l'Agence des Coréens de l'étranger, ainsi que dans d'importantes conférences universitaires nationales telles que K-BioX, la Société coréenne de biopuces, la Société coréenne de chirurgie traumatologique et de soins intensifs et la Société coréenne des sciences humaines numériques.
- Voir plus d'articles connexes
You must be logged in to post a comment.