플리토, 대한미용성형레이저의학회 AI 통번역 제공

인공지능(AI) 데이터 및 솔루션 전문기업 플리토(대표 이정수)는 지난 10일부터 12일까지 서울 삼성동 코엑스 컨퍼런스룸에서 열린 ‘2025 대한미용성형레이저의학회(ASLS) 미용 의료기기 박람회 및 추계 학술대회’에서 실시간 AI 동시통역 서비스를 제공했다고 17일 밝혔다.

대미레는 미용, 성형, 피부과 분야의 국제 학술행사로 전 세계 의료 전문가와 산업 관계자들이 참석해 최신 연구와 트렌드를 공유하는 자리다. 플리토는 공식 통번역 파트너사로서 AI 동시통역 솔루션 ‘라이브 트랜스레이션(Live Translation)’을 제공해 다국적 참가자 간 원활한 소통을 지원했다.

플리토는 발표자의 논문, 원고, 음성 데이터와 의학 전문 용어, 억양, 발음 패턴 등을 반영한 초개인화(Hyper-Personalization) 기반 AI 학습을 적용해 고품질 통번역 환경을 구현했다. 참석자들은 메인 스크린을 통해 영어, 중국어, 한국어, 일본어로 번역된 내용을 확인할 수 있었으며, 개인 모바일 기기로는 최대 42개 언어의 발표 내용을 실시간으로 확인할 수 있었다.

특히 ‘리프팅(Lifting)’, ‘모달리티(Modality)’, ‘디퓨즈(Defuse)’ 등 문맥에 따라 의미가 달라지는 의학 용어도 정확하게 번역했으며, 발음 편차(l/r, f/v)도 자동 보정해 발표자와 청중 간 원활한 소통을 지원했다.

플리토는 이번 경험을 바탕으로 글로벌 의료 및 기술 컨퍼런스 시장에서 AI 통번역 기술 역량을 강화할 계획이다. 또한 고품질 데이터 학습을 통한 특화 엔진으로 의료, 바이오, 기술 등 전문 학술 분야에 최적화된 맞춤형 통번역 서비스를 제공할 예정이다.

이정수 플리토 대표는 “의학 분야 통번역은 발음과 용어의 난이도가 높아 일반 번역 엔진으로는 품질 확보가 어렵다”며 “플리토는 발표자의 언어 패턴까지 학습하는 초개인화 기술로 AI가 ‘의도를 이해하는 통번역’을 구현하고 있다”고 말했다.

 


  • 관련 기사 더 보기

Pluto provides AI translation services to the Korean Society of Aesthetic Plastic Surgery and Laser Medicine.

Plitto (CEO Lee Jeong-su), an artificial intelligence (AI) data and solution company, announced on the 17th that it provided real-time AI simultaneous interpretation service at the '2025 Korean Society for Aesthetic Plastic and Laser Medicine (ASLS) Aesthetic Medical Device Expo and Fall Conference' held at the COEX Conference Room in Samseong-dong, Seoul from the 10th to the 12th.

Daemire is an international academic event in the fields of beauty, plastic surgery, and dermatology, attended by medical professionals and industry professionals from around the world who share the latest research and trends. As the official interpretation and translation partner, Pluto provided its AI simultaneous interpretation solution, "Live Translation," to facilitate smooth communication among the multinational participants.

Pluto implemented hyper-personalized AI learning, incorporating presenters' papers, manuscripts, and voice data, along with medical terminology, intonation, and pronunciation patterns, to create a high-quality interpretation and translation environment. Attendees could view translated content in English, Chinese, Korean, and Japanese on the main screen, and could access presentations in up to 42 languages in real time on their personal mobile devices.

In particular, medical terms that have different meanings depending on the context, such as 'Lifting', 'Modality', and 'Defuse', were accurately translated, and pronunciation deviations (l/r, f/v) were automatically corrected to support smooth communication between the presenter and the audience.

Building on this experience, Pluto plans to strengthen its AI translation and interpretation capabilities in the global medical and technology conference market. Furthermore, with a specialized engine trained on high-quality data, Pluto plans to provide customized translation and interpretation services optimized for specialized academic fields such as medicine, biotechnology, and technology.

Lee Jeong-su, CEO of Pluto, said, “Medical translation is difficult to achieve quality with general translation engines due to the high difficulty of pronunciation and terminology,” and added, “Pluto is implementing ‘translation that understands the intention’ through hyper-personalized technology that learns even the speaker’s language patterns.”


  • See more related articles

プリト、大韓美容整形レーザー医学会AI通訳提供

人工知能(AI)データおよびソリューション専門企業プリト(代表イ・ジョンス)は去る10日から12日までソウル三成洞COEXカンファレンスルームで開かれた「2025大韓美容整形レーザー医学会(ASLS)美容医療機器博覧会および推計学術大会」でリアルタイムAI。

ダミレは美容、整形、皮膚科分野の国際学術行事で、世界の医療専門家と産業関係者が参加し、最新の研究とトレンドを共有する席だ。プリトは公式通訳翻訳パートナーとしてAI同時通訳ソリューション「ライブトランスレーション」を提供し、多国籍参加者間の円滑なコミュニケーションを支援した。

プレトは発表者の論文、原稿、音声データと医学専門用語、イントネーション、発音パターンなどを反映した超個人化(Hyper-Personalization)ベースのAI学習を適用し、高品質の通訳翻訳環境を実現した。参加者はメインスクリーンを通じて英語、中国語、韓国語、日本語に翻訳された内容を確認でき、個人のモバイル機器では最大42言語の発表内容をリアルタイムで確認することができた。

特に「リフティング(Lifting)」、「モダリティ(Modality)」、「ディフューズ(Defuse)」などの文脈によって意味が変わる医学用語も正確に翻訳した。

プリトは今回の経験をもとに、グローバル医療・技術カンファレンス市場でAI通訳技術能力を強化する計画だ。また、高品質のデータ学習を通じた特化エンジンとして、医療、バイオ、技術など専門学術分野に最適化されたカスタマイズされた通訳サービスを提供する予定だ。

イ・ジョンス・プリト代表は「医学分野の通訳は発音と用語の難易度が高く、一般翻訳エンジンでは品質確保が難しい」とし、「プリトは発表者の言語パターンまで学習する超個人化技術で、AIが「意図を理解する通訳」を具現している」と話した。


  • 関連記事をもっと見る

Pluto 为韩国美容整形外科和激光医学协会提供 AI 翻译服务。

人工智能(AI)数据及解决方案企业Plitto(代表李正洙)17日表示,在10日至12日于首尔三成洞COEX会议室举办的‘2025韩国美容整形激光医学会(ASLS)美容医疗器械博览会暨秋季研讨会’上,提供了实时AI同声传译服务。

Daemire 是美容、整形外科和皮肤科领域的国际学术盛会,来自世界各地的医疗专业人士和行业专家将齐聚一堂,分享最新的研究成果和趋势。作为官方口译和笔译合作伙伴,Pluto 提供了其 AI 同声传译解决方案“Live Translation”,以促进来自世界各地的参会者之间的顺畅沟通。

Pluto 实现了高度个性化的 AI 学习,整合了演讲者的论文、手稿和语音数据,以及医学术语、语调和发音模式,从而打造了高质量的口译和笔译环境。与会者可以在主屏幕上查看英语、中文、韩语和日语的翻译内容,并可以在个人移动设备上实时访问多达 42 种语言的演示文稿。

特别是,‘Lifting’、‘Modality’、‘Defuse’等根据上下文具有不同含义的医学术语被准确翻译,并且发音偏差(l/r、f/v)被自动纠正,以支持演示者和观众之间的顺畅交流。

基于此经验,Pluto 计划加强其在全球医疗和技术会议市场的 AI 翻译和口译能力。此外,Pluto 计划利用基于高质量数据训练的专用引擎,提供针对医学、生物技术和技术等专业学术领域优化的定制化翻译和口译服务。

Pluto代表李正洙表示,“医学翻译的发音和术语难度较高,用一般的翻译引擎很难达到高质量水平”,并补充道,“Pluto正在通过学习说话者语言模式的超个性化技术,实现‘理解意图的翻译’”。


  • 查看更多相关文章

Pluto fournit des services de traduction d'IA à la Société coréenne de chirurgie plastique esthétique et de médecine au laser.

Plitto (PDG Lee Jeong-su), une société de données et de solutions d'intelligence artificielle (IA), a annoncé le 17 qu'elle fournissait un service d'interprétation simultanée d'IA en temps réel lors de la « 2025 Korean Society for Aesthetic Plastic and Laser Medicine (ASLS) Aesthetic Medical Device Expo and Fall Conference » qui s'est tenue dans la salle de conférence COEX à Samseong-dong, Séoul, du 10 au 12.

Daemire est un événement académique international dans les domaines de la beauté, de la chirurgie plastique et de la dermatologie, auquel participent des professionnels de la santé et des industries du monde entier, partageant les dernières recherches et tendances. Partenaire officiel d'interprétation et de traduction, Pluto a fourni sa solution d'interprétation simultanée basée sur l'IA, « Live Translation », pour faciliter la communication entre les participants internationaux.

Pluto a mis en œuvre un apprentissage par IA hyper-personnalisé, intégrant les communications, les manuscrits et les données vocales des présentateurs, ainsi que la terminologie médicale, l'intonation et les schémas de prononciation, afin de créer un environnement d'interprétation et de traduction de haute qualité. Les participants pouvaient consulter le contenu traduit en anglais, chinois, coréen et japonais sur l'écran principal, et accéder aux présentations en 42 langues maximum en temps réel sur leurs appareils mobiles.

En particulier, les termes médicaux qui ont des significations différentes selon le contexte, tels que « soulever », « modalité » et « désamorcer », ont été traduits avec précision, et les écarts de prononciation (g/d, f/v) ont été automatiquement corrigés pour favoriser une communication fluide entre le présentateur et le public.

Forte de cette expérience, Pluto prévoit de renforcer ses capacités de traduction et d'interprétation par IA sur le marché mondial des conférences médicales et technologiques. De plus, grâce à un moteur spécialisé, entraîné à partir de données de haute qualité, Pluto prévoit de fournir des services de traduction et d'interprétation personnalisés, optimisés pour des domaines académiques spécialisés tels que la médecine, les biotechnologies et les technologies.

Lee Jeong-su, PDG de Pluto, a déclaré : « Il est difficile d'obtenir une traduction médicale de qualité avec les moteurs de traduction généraux en raison de la grande difficulté de prononciation et de terminologie », et a ajouté : « Pluto met en œuvre une « traduction qui comprend l'intention » grâce à une technologie hyper-personnalisée qui apprend même les schémas linguistiques du locuteur. »


  • Voir plus d'articles connexes
%d bloggers like this: