플리토, APEC 고위관리회의 전 과정에 AI 통번역 솔루션 제공

인공지능(AI) 기반 언어 데이터 및 통번역 솔루션 전문 기업 플리토(대표 이정수)는 올해 열린 아시아태평양경제협력체(APEC) 고위관리회의(SOM) 1·2·3차 회의 전 과정에 자사의 AI 통번역 솔루션을 제공했다고 11일 밝혔다.

APEC 고위관리회의는 21개 회원국 고위 인사들이 참여해 경제 협력과 정책 방안을 논의하는 다자간 협력 플랫폼이다. 플리토는 지난 1월 경주에서 열린 SOM1, 4월 제주에서 열린 SOM2, 그리고 최근 인천에서 개최된 SOM3까지 연속 참여해 다양한 통번역 서비스를 지원했다.

SOM3에서는 송도컨벤시아 행사장 메인 인포데스크, 인천국제공항 제1·2터미널 내 APEC 전용 공간, 주요 행사 숙소인 쉐라톤·오크우드·경원재 등 6개 호텔에 ‘챗 트랜스레이션 엔터프라이즈(Chat Translation Enterprise)’가 도입됐다. 앞선 SOM1과 SOM2에서도 동일 솔루션과 함께 다중 사용자 동시통역 기능을 갖춘 ‘라이브 트랜스레이션(Live Translation)’이 적용됐다.

플리토의 AI 통번역 솔루션은 최대 38개 언어를 지원하며, 고자원 언어뿐 아니라 상대적으로 통역 자원이 부족한 저자원 언어까지 포괄해 다국적 행사 참석자 간 원활한 소통을 지원한 것으로 평가받고 있다.

이번 회의 연속 참여를 통해 플리토는 국제 행사에서의 AI 통번역 기술력과 현장 대응 역량을 입증했다. 회사 측에 따르면, 이를 계기로 공공기관 및 다양한 국내외 행사 주최 측과의 협업 문의가 이어지고 있다.

플리토 이정수 대표는 “이번 APEC 고위관리회의에서 플리토의 AI 기반 통번역 솔루션이 공식적으로 도입된 것은 기술력과 신뢰성을 동시에 검증받은 의미 있는 성과”라며 “언어 장벽을 넘어 글로벌 커뮤니케이션을 지원하는 AI 파트너로서 기술 고도화를 지속해 나갈 것”이라고 밝혔다.

 


  • 관련 기사 더보기

Pluto Provides AI Translation and Interpretation Solutions for the APEC Senior Officials' Meeting

Plitto (CEO Lee Jeong-su) , a company specializing in artificial intelligence (AI)-based language data and interpretation and translation solutions, announced on the 11th that it provided its AI interpretation and translation solutions throughout the first, second, and third Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) Senior Officials' Meetings (SOM) held this year.

The APEC Senior Officials' Meeting (SOM) is a multilateral cooperation platform where high-ranking officials from 21 member countries participate to discuss economic cooperation and policy measures. Pluto has participated in successive SOMs, including SOM1 held in Gyeongju in January, SOM2 held in Jeju in April, and SOM3 held recently in Incheon, providing a variety of interpretation and translation services.

At SOM3, "Chat Translation Enterprise" was implemented at the main information desk at the Songdo Convensia event venue, the dedicated APEC spaces in Incheon International Airport Terminals 1 and 2, and six hotels serving as key event accommodations, including the Sheraton, Oakwood, and Gyeongwonjae. The same solution, along with "Live Translation," featuring multi-user simultaneous interpretation capabilities, was also implemented at SOM1 and SOM2.

Pluto's AI interpretation and translation solution supports up to 38 languages, and is recognized for supporting smooth communication among participants at multinational events by encompassing not only high-resource languages but also low-resource languages with relatively limited interpretation resources.

Through this series of conferences, Pluto has demonstrated its AI translation and interpretation technology and on-site response capabilities at international events. According to the company, this has led to a surge in inquiries from public institutions and various domestic and international event organizers regarding collaboration.

“The official introduction of Pluto’s AI-based interpretation and translation solution at this APEC Senior Officials’ Meeting is a meaningful achievement that has verified both our technological prowess and reliability,” said Lee Jeong-su, CEO of Pluto. “As an AI partner that supports global communication beyond language barriers, we will continue to advance our technology.”


  • See more related articles

プリトがAPEC上級管理会の全過程にAI通訳ソリューションを提供

人工知能(AI)ベースの言語データおよび通訳翻訳ソリューション専門企業プリト(代表イ・ジョンス)は今年開かれたアジア太平洋経済協力体(APEC)高位管理会議(SOM)1・2・3次会議全過程に自社のAI通訳翻訳ソリューションを提供したと11日明らかにした。

APEC上級管理会議は、21の加盟国の上級人事が参加し、経済協力と政策案を議論する多国間協力プラットフォームである。プリトは去る1月、慶州で開かれたSOM1、4月済州で開かれたSOM2、そして最近仁川で開催されたSOM3まで連続参加して多様な通訳サービスを支援した。

SOM3では、松島コンベンシア行事場のメインインフォデスク、仁川国際空港第1・2ターミナル内のAPEC専用スペース、主要イベントの宿であるシェラトン・オークウッド・ギョンウォン財など6つのホテルに「チャットトランスレーションエンタープライズ(Chat Translation Enterprise)」が導入された。先のSOM1とSOM2でも、同じソリューションとともにマルチユーザー同時通訳機能を備えた「ライブトランスレーション」が適用された。

プレトのAI通訳翻訳ソリューションは最大38言語をサポートし、高資源言語だけでなく、比較的通訳資源が不足している低資源言語まで包括し、多国籍イベント参加者間の円滑なコミュニケーションを支援したと評価されている。

今回の会議連続参加を通じて、プリトは国際行事でのAI通訳翻訳技術力と現場対応力量を立証した。会社側によると、これをきっかけに公共機関及び多様な国内外行事主催側とのコラボレーション問い合わせが続いている。

プリト・イ・ジョンス代表は「今回のAPEC高位管理会議で、プリトのAIベースの通訳翻訳ソリューションが公式に導入されたのは、技術力と信頼性を同時に検証された意味のある成果」とし、「言語障壁を超えてグローバルコミュニケーションを支援するAIパートナーとして技術高度化を続けていく」と明らかにした。


  • 関連記事をもっと見る

Pluto为APEC高官会提供AI翻译解决方案

专门从事基于人工智能(AI)的语言数据和口译及笔译解决方案的公司Plitto(代表理事长李正洙) 11日宣布,将在今年举行的第一、第二、第三次亚太经合组织(APEC)高官会(SOM)上提供AI口译及笔译解决方案。

亚太经合组织高官会(SOM)是一个多边合作平台,21个成员国的高级官员将出席会议,讨论经济合作和政策措施。Pluto已参加多届SOM,包括1月在庆州举行的SOM1、4月在济州举行的SOM2以及最近在仁川举行的SOM3,并提供各种口译和笔译服务。

在SOM3峰会上,“聊天翻译企业”已在松岛国际会展中心会场主服务台、仁川国际机场1号和2号航站楼的APEC专用区域以及喜来登酒店、奥克伍德酒店和庆源斋酒店等六家主要活动场所实施。SOM1和SOM2也部署了同样的解决方案以及支持多用户同声传译的“实时翻译”。

Pluto 的 AI 口译和翻译解决方案支持多达 38 种语言,并且因涵盖资源丰富的语言以及口译资源相对有限的资源匮乏的语言,支持跨国活动中参与者之间的顺畅沟通而受到认可。

通过这一系列会议,Pluto 在国际活动中展示了其 AI 翻译和口译技术以及现场响应能力。据该公司称,这促使来自公共机构以及国内外各类活动组织者的合作咨询量激增。

Pluto 首席执行官李正洙表示:“Pluto 的人工智能口译和笔译解决方案在本次 APEC 高级官员会议上正式亮相,意义非凡,它不仅验证了我们的技术实力,也验证了我们的可靠性。作为一家支持跨越语言障碍的全球沟通的人工智能合作伙伴,我们将继续推进技术进步。”


  • 查看更多相关文章

Pluto fournit des solutions de traduction et d'interprétation basées sur l'IA pour la réunion des hauts fonctionnaires de l'APEC

Plitto (PDG Lee Jeong-su) , une société spécialisée dans les données linguistiques et les solutions d'interprétation et de traduction basées sur l'intelligence artificielle (IA), a annoncé le 11 qu'elle avait fourni ses solutions d'interprétation et de traduction basées sur l'IA lors des première, deuxième et troisième réunions des hauts fonctionnaires (SOM) de la Coopération économique Asie-Pacifique (APEC) qui se sont tenues cette année.

La Réunion des hauts fonctionnaires de l'APEC (SOM) est une plateforme de coopération multilatérale à laquelle participent de hauts responsables de 21 pays membres pour discuter de la coopération économique et des mesures politiques. Pluto a participé à plusieurs SOM successives, notamment la SOM1 à Gyeongju en janvier, la SOM2 à Jeju en avril et la SOM3 récemment à Incheon, fournissant divers services d'interprétation et de traduction.

Lors du SOM3, « Chat Translation Enterprise » a été déployé au guichet d'information principal du centre événementiel Songdo Convensia, dans les espaces dédiés à l'APEC des terminaux 1 et 2 de l'aéroport international d'Incheon, et dans six hôtels clés pour l'événement, dont le Sheraton, l'Oakwood et le Gyeongwonjae. La même solution, ainsi que « Live Translation », avec des fonctionnalités d'interprétation simultanée multi-utilisateurs, ont également été déployées aux SOM1 et SOM2.

La solution d'interprétation et de traduction IA de Pluto prend en charge jusqu'à 38 langues et est reconnue pour favoriser une communication fluide entre les participants lors d'événements multinationaux en englobant non seulement des langues à ressources élevées, mais également des langues à faibles ressources avec des ressources d'interprétation relativement limitées.

Grâce à cette série de conférences, Pluto a présenté sa technologie de traduction et d'interprétation par IA, ainsi que ses capacités d'intervention sur site, lors d'événements internationaux. Selon l'entreprise, cela a suscité une forte demande de collaboration de la part d'institutions publiques et de divers organisateurs d'événements nationaux et internationaux.

« Le lancement officiel de la solution d'interprétation et de traduction basée sur l'IA de Pluto lors de cette réunion des hauts fonctionnaires de l'APEC est une avancée significative qui confirme à la fois notre maîtrise et notre fiabilité technologiques », a déclaré Lee Jeong-su, PDG de Pluto. « En tant que partenaire IA favorisant la communication mondiale au-delà des barrières linguistiques, nous continuerons à faire progresser notre technologie. »


  • Voir plus d'articles connexes
%d bloggers like this: